Читальный зал
Чемоданчик для хлеба
15.01.2015 Еврейские семейные реликвии отличаются от любых других тем, что им не обязательно иметь ценность, хоть художественную, хоть материальную. Еврейской семейной реликвией может быть даже кусок кирпича, – но к вещи этой непременно должна прилагаться история.
Первая еврейская вещь в моей жизни – это филактерии моего прадеда. Их предназначение было тайной не только для меня, но даже и для моей мамы: в детстве она попыталась разрешить загадку, раскрыв «коробочки» и вытащив «бумажки». Так что я застала реликвию уже, кажется, без «бумажек».
Любой, кто рос в советской еврейской семье, без труда угадает один из основных выводов исследования, озаглавленного «Семейные реликвии и еврейская память», еще не дочитав текст. Автор статьи, Алла Соколова, пишет, что особым «еврейским» статусом может быть наделена любая старинная (а иногда и не очень старинная) вещь. Она зачастую никак не связана с религией и далеко не всегда представляет хоть какую-то художественную или материальную ценность. Просто «еврейским» оказывается все, к чему прикасались евреи, наши деды и прадеды. А каким же ему еще быть?
Концепт еврейских семейных реликвий, о котором рассказывает Алла Соколова, оформился в процессе подготовки одноименной выставки в петербургском Музее истории религии в 2010–2011 годах. Исследователи работали как с экспонатами, так и с интервью людей, которые отдали на выставку дорогие им вещи. Среди этих предметов, конечно, очень много связанных с религиозными ритуалами: старинные свитки, отцовские талесы, подсвечники для шаббата. Здесь, мне кажется, особенно интересно то, что многие хранили эти вещи и дорожили ими именно как еврейскими, не очень представляя себе при этом, для чего конкретно они предназначены. Скажем, один из респондентов, писатель и историк, рассказывает о киддушном стаканчике, в котором он держал карандаши. Он не знал, для чего на самом деле нужна эта вещь и как ей правильно пользоваться, но для него была важна символическая связь между еврейскими буквами на стакане, унаследованном от предков, карандашами в нем и текстом, буквами – то есть его собственным делом жизни.
Еще интереснее сюжеты, когда «еврейскими» оказываются обычные вещи: старинные часы, на которых не на иврите, а латинскими буквами выбита еврейская фамилия прадеда, или фотография тетушки – тетушка же в парике, значит, это особая, «еврейская», фотография. Для моего приятеля такой реликвией стал сорбоннский диплом прадеда: поближе к родному Бобруйску талантливому юноше образование получить было нельзя – черта оседлости. Или вот «еврейский» предмет вообще без опознавательных знаков – осколок кирпича от разрушенного дома в местечке, где когда-то жили предки представившего этот осколок человека.
«Еврейскими» могут быть и вещи нематериальные: ситуации или воспоминания. Одна из участниц выставки рассказывала, что все свои путешествия воспринимает как «еврейские» – потому что в каждом городе она заходит в синаногу. Действительно, и я свою поездку в Тунис по возвращении стала оценивать как нечто «с еврейским оттенком», причем я была не на славящейся старинными синагогами Джербе, а в Суссе, в котором еврейского только то, что он в «Индиане Джонсе» снимался в роли Иерусалима. Но синагога там есть, и я пошла смотреть, чем же «восточная» отличается от наших (оказалось, что в этом случае не только ничем особым не отличается, но и почти детально напоминает именно нашу нижегородскую синагогу).
Кроме прадедушкиных филактерий, дома среди разных «еврейских» предметов у меня есть Тора 1916 года издания – вещь, принадлежавшая другому моему прадеду. Одна страница там шла на иврите, другая на русском, с ятями. Появилась Книга у нас, когда мне уже было 14 лет, а до этого путешествовала. Третьим браком прадед был женат на женщине, которая привела с собой в коммуналку свою вдовую сестру и ее маленькую дочку Фаню. Эта Фаня, приемная даже не дочка, а племянница, превратилась для прадеда в дитя его старости. Когда Фаня закончила пединститут, ее по распределению направили в Ташкент.
Но как же отпустить девочку одну в такое дикое место?
С ней поехала не только ее мама, но и прадед с женой. Вернулась Фаня уже баптисткой, вместе с подругой, которая, скорее всего, была и ее возлюбленной, только об этом не принято было говорить (они вместе жили). Когда Фаня умерла – очень рано, в 54 года, – о ней молились и по иудейскому, и по баптистскому обычаю, а старушки из подъезда, идя за гробом, пели православные песнопения. Тогда Фанина подруга и привезла нам оставшиеся от покойницы бумаги и книги. Впервые знакомясь со Священным Писанием, я не забывала и об этой удивительной для своего времени женщине, и о моем, как говорили, очень религиозном прадеде, рожденном в литовском Жагоре и упокоившемся на русском кладбище в Узбекистане. О том, как необычно выстреливает иногда человеческая судьба.
Религиозная книга на иврите – конечно, реликвия. Но и обычный потертый чемоданчик я тоже с ранних лет воспринимала как особую «еврейскую» вещь: на каждый Песах мы ходили с ним за мацой. У меня пятилетней соседка спросила: «Уезжаете?»
«Нет, – говорю. – Мы за хлебом».
Евгения Риц
booknik.ru
Наверх
|
|