Комментарии и анализ
Проф. Довид Кац (Вильнюс), проф. Вольф Москович (Иерусалим), Борис Сандлер (Нью-Йорк)
|
Праздник идиша на земле Буковины
30.08.2018, Наука В августе мне выпала честь принять участие в международной конференции, посвященной Черновицкой конференции 1908 года по языку идиш. На той конференции, состоявшейся 110 лет назад, были приняты важные решения; одно из них – и самое главное – идиш был признан «одним из национальных языков»; не «единственным национальным языком», а одним из еврейских языков еврейского народа.
Похоже, компромисс, к которому пришли почти 70 участников той, первой конференции, после горячих баталий, в конце концов, удовлетворил большинство.
Результатом нынешней международной конференции стал тот факт, что спустя 110 лет после убийственной политики по отношению как к нашему народу, так и к идишу, в Черновцы приехало около 30 человек из разных стран, чтобы почтить память «отцов-основателей». Правда, в отличие от первой конференции, которая полностью проходила на идише, на нынешней звучали четыре языка: английский, украинский, русский и идиш (именно в таком порядке были указаны языки общения в программе конференции).
Кто же стал гостями нынешней конференции? Прежде всего, представители академической среды: исследователи литературы на идише, языка, истории, словом, университетское братство, для которого идиш является предметом, объектом изучения и научных выводов. Большинство из них живут прошлым идиша, сфера их интересов – наследие языка. Вторая группа участников – переводчики с идиша, издатели и архивисты; и третья – небольшое количество литераторов, пишущих на идише. На первой же конференции среди участников преобладали писатели.
Разумеется, особое внимание на конференции было уделено темам, связанным с историей буковинских евреев в целом и черновицких в частности. Роскошный «красный зал» Черновицкого университета, где состоялись все 12 сессий, без сомнений, еще никогда не слышал таких речей о еврейской истории, литературе и языке, как в те жаркие дни.
Черновцы могут гордиться своими еврейскими жителями, которые внесли в историю всего населения Буковины огромную лепту: в культуру, архитектуру, хозяйство, экономику, литературу, театр, музыку – как в те времена, когда Буковина была частью Австро-Венгерской империи, так и во времена румынского правления. Как же их отблагодарили? Сослали в Транснистрию, чтобы там уничтожить. А советская власть, хозяйничавшая в Буковине больше 50 лет, довершила истребление еврейской культуры, которая едва теплилась там после Холокоста.
Сегодня в Черновцах, под властью нового независимого правительства, проживает около тысячи евреев, у которых есть возможность вести религиозный образ жизни; в городе функционируют еврейские организации, образовательные учреждения.
На открытии конференции выступали почетные гости – как из Киева, так и из Черновиц... Стала ли история украинских евреев, потопленная в кровавых погромах и сгоревшая в огне Холокоста, – общей страницей истории Украины? Вошли ли произведения еврейских писателей в учебную программу хотя бы того же Черновицкого университета?
Местные ученые, историки и архивисты, выступавшие в рамках конференции, конечно же, не преминули вспомнить о важной роли евреев на этой территории. Один из участников дискуссии даже подчеркнул, что он «ценит людей, которые любят свой язык!». Трагический парадокс состоит, однако, в том, что академические доклады напоминали прощальные речи над братской могилой буковинского еврейства.
Особенно это чувствовалось вне университетских стен, во время прогулок по городу и коротких выездов в Садигуру и Вижницу. С Черновцами связаны мои первые воспоминания о большом городе. В детстве я почти каждое лето ездил из Бельц к моим теткам, которые жили там. Прямые мощеные улицы с красивыми высокими зданиями захватывали все мое воображение. Уже не говоря о вечерних прогулках по Кобылянской – шумной центральной улице, где гордые горожане громко говорили между собой на идише.
Да, тогдашний еврейский город Черновцы и сегодня говорил со мной на идише, посылал тихие приветы от считанных памятных досок, установленных в честь его еврейских знаменитостей: баснописца Элиэзера Штейнбарга, его земляка из Липкан и ученика Мойше Альтмана и прекрасной еврейской актрисы Сиди Таль…
Как же не оставить камешек на могиле Штейнбарга?! Даже из вечности шлет он нам слова утешения:
Печально, дети, на земле широкой и просторной,
Горько! Так басней же порадуем друг друга.
Покинутые еврейские кладбища, надгробные камни, вросшие в буковинскую землю, стали частью местного пейзажа, как древние руины римских дворцов или средневековых крепостей. Для нас, светских евреев, это, наверное, так и выглядит; но не для хасидов, которые съезжаются сюда со всего света. Здесь стояла колыбель хасидизма; здесь, в говорливой речке Виженке совершал омовение Баал Шем Тов; здесь вели свои дворы Ружинский ребе, Боянский ребе, Вижницкий ребе – вели, надо сказать, богато, с размахом.
Они, молодые хасидские парни, приезжают сюда напитаться духом этих мест, где жили их старые раввины; связать порванные нити дня вчерашнего и дня сегодняшнего. Они, конечно, и понятия не имеют о той первой конференции по языку идиш в Черновцах и принятых на ней решениях. Они проживают с идишем свою повседневную жизнь, потому что идиш остался для них «истинно еврейским языком», который связывает их с хасидскими корнями, с их праотцами.
В этой связи особую надежду дарит участие в конференции д-ра Хаи-Рохл Нове, хасидской женщины из Нью-Йорка, которая представила доклад на лингвистическую тему. Я уверен, что наши столпы, участники первой конференции, во главе с Ицхаком-Лейбушем Перецом, и представить себе не могли, что через 110 лет дочь сатмарских хасидов будет читать лекцию «Фонетический контраст долгих и коротких гласных в идише». Теме хасидского идиша была посвящена отдельная сессия.
Нынешняя конференция в Черновцах стала культурным событием для всего города; плакаты и афиши с эмблемой конференции пестрели на центральных улицах. Еврейские фильмы, художественные выставки черновицких еврейских художников, экспозиция еврейской прессы и еврейских книг из фондов университета, концерты клезмерской музыки расширили рамки памятной конференции. А по вечерам Черновицкая филармония, здание которой исторически связано как с культурным еврейским наследием города, так и с первой конференцией, принимала у себя любителей еврейской песни. На сцене, на которой когда-то играла Сиди Таль, выступали со своими программами сегодняшние еврейские звезды: Марина Якубович и Рут Левин (обе из Израиля) и Ефим Черный (Молдова).
В завершение этих заметок хотел бы выразить огромное почтение уважаемым профессору Вольфу Московичу и Иосифу Зисельсу, сопрезиденту Ассоциации еврейских организаций и общин Украины. Без их стараний и преданности родному городу и памяти всех поколений черновицких евреев, не состоялся бы такой чудесный праздник, посвященный идишу.
В своем прощальном слове на закрытии конференции профессор Москович сказал: «Я обещаю вам, что через десять лет, к 120-й годовщине Черновицкой конференции, вы все будете вновь приглашены!»
Его слова да Б-гу в уши. Аминь.
Борис Сандлер, Нью-Йорк, август 2018
Перевод с идиша Елены Сарашевской, Биробиджан
newswe.com
Наверх
|
|